遠古時期租VCD看外國片,翻譯成漢語,每當人物說話的時候背景音樂就停止,聽著極其難受。
在動畫制作中,不同語言版本可能會有不同的處理方式,特別是在聲音和音樂方面。這種差異可能是由于以下幾個原因:
配音制作流程:不同語言版本的配音可能由不同的團隊制作,他們對聲音和音樂的處理方式可能不同。普通話版本可能選擇在對話時降低或移除背景音樂以突出對白,而粵語版本可能選擇保留背景音樂以保持原版的氛圍。
文化和觀眾偏好:不同地區的觀眾可能對聲音設計有不同的偏好。制作團隊可能根據目標觀眾的習慣和期望來調整聲音效果。
技術限制或資源問題:在制作過程中,可能會因為技術或資源的限制,導致不同語言版本在音軌處理上的差異。
版權和授權問題:有時背景音樂的版權或授權問題可能導致在某些版本中移除或替換音樂。
這些因素都可能導致普通話和粵語版本在背景音樂處理上的不同。