釋義: 泉眼悄然無(wú)聲,是因舍不得細(xì)細(xì)的水流,樹(shù)陰倒映水面,是喜愛(ài)晴天和風(fēng)的輕柔。嬌嫩的小荷葉剛從水面露出尖尖的角,早有一只調(diào)皮的小蜻蜓立在它的上頭。
《小池》是一首描寫(xiě)初夏池塘美麗景色的、清新的小詩(shī)。其句句是詩(shī),句句如畫(huà),展示了明媚的初夏風(fēng)光,自然樸實(shí),又真切感人。作者細(xì)膩地描寫(xiě)了小池周邊自然景物的特征和變化,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)大自然景物的熱愛(ài)之情。
這首詩(shī)抒發(fā)了作者熱愛(ài)生活之情,通過(guò)對(duì)小池中的泉水、樹(shù)蔭、小荷、蜻蜓的描寫(xiě),給我們描繪出一種具有無(wú)限生命力的樸素、自然,而又詩(shī)情畫(huà)意,充滿無(wú)限生活情趣的生動(dòng)畫(huà)面。第一句,緊扣題目寫(xiě)小池的源泉,一股涓涓細(xì)流的泉水,泉水從洞口流出,沒(méi)有一絲聲響,說(shuō)明水流小之又小。流出的泉水形成一股細(xì)流,更是小而又小了。這本來(lái)很尋常,然而作者卻憑空加一“惜”字,說(shuō)好像泉眼很愛(ài)惜這股細(xì)流,吝嗇地舍不得多流一點(diǎn)兒。于是這句詩(shī)就立刻靈動(dòng)活潑起來(lái),變得有情有趣,富有人性。第二句,寫(xiě)樹(shù)陰在晴朗柔和的風(fēng)光里,遮住水面。這也是極平常之事,可詩(shī)人加一“愛(ài)”字,似乎用她的陰涼蓋住小池,以免水分蒸發(fā)而干涸,這樣就化無(wú)情為有情了。而且,詩(shī)舍形取影,重點(diǎn)表現(xiàn)水面上的柔枝婆娑弄影,十分空靈。
第三、四句把焦點(diǎn)縮小,寫(xiě)池中一株小荷以及荷上的蜻蜓。小荷剛把她的含苞待放的嫩尖露出水面,顯露出勃勃生機(jī),可在這尖尖嫩角上卻早有一只小小蜻蜓立在上面,它似乎要捷足先登,領(lǐng)略春光。小荷與蜻蜓,一個(gè)“才露”,一個(gè)“早有”,以新奇的眼光看待身邊的一切,捕捉稍縱即逝的景物。宛如一幅生動(dòng)的水墨畫(huà),畫(huà)面層次豐富:太陽(yáng)、樹(shù)木、小荷、小池,色彩艷麗,還有明亮的陽(yáng)光、深綠的樹(shù)蔭、翠綠的小荷、鮮活的蜻蜓,清亮的泉水。畫(huà)面充滿動(dòng)感:飛舞的蜻蜓、影綽的池水,充滿了詩(shī)情畫(huà)意。
這首詩(shī)大概是被收錄在我們小學(xué)語(yǔ)文書(shū)中的,當(dāng)時(shí)就覺(jué)得怎么會(huì)有人把一幅靜靜的荷塘,泉水,蜻蜓,樹(shù)木描繪得如此出神入化,就像一幅動(dòng)態(tài)的風(fēng)景寫(xiě)實(shí)畫(huà)卷,動(dòng)靜相宜,相得益彰,萬(wàn)物共生,彼此和諧,流動(dòng)的畫(huà)面既視感躍然紙上。